Виды неочевидного по смыслу

Виды неочевидного по смыслу
ТЕГИ:
     ясные и неочевидные аяты
СИНОНИМЫ:
     виды муташабихат
СМ. ТАКЖЕ:
     ясные и неочевидные аяты: му­д­рость ниспослания муташаби­хат, деление, толкование муташабихат

Неочевидное в Коране делится на два вида: совершенно неочевидное и относительно неочевид­ное. Совершенно неочевидное (муташа̄бих хакики) — это буквы, слова и аяты, истинная суть которых известна только Аллаху.[⇨] К относительно неочевидному (муташа̄бих ида̄фи) отно­ся­т­ся слова и выражения, встречающиеся в скрытых (хафи), затруднительных (мушкиль), изложен­ных сжато (муджмаль), неуточнённых (мубхам), безусловных (мутлак) или допускающих ис­тол­ко­ва­ние (му’ав­валь) аятах, значения которых проясняются при обращении к другим текстам Ко­ра­на или преданиям.[⇨]

Совершенно неочевидное

Совершенно неочевидное (муташа̄бих хакики) — это буквы, слова и аяты, истинная суть кото­рых известна только Аллаху. Таких понятий в Коране немного, и от мусульман требуется уверо­вать в них, не пытаясь постичь их сущность. К ним относятся, например, имена и качества Ал­ла­ха, опи­са­ния барзаха и Последней жизни, «раздельно читаемые буквы». Во многих трудах по ко­ра­но­ве­де­нию «раздельно читаемые» буквы подробно рассматриваются как частный случай не­о­че­вид­но­го по смыслу.

К совершенно неочевидному относятся и такие понятия, как курси («престол») [2:255], ‘арш («трон») [7:54], сур («рог») [6:73 …], рух («дух») [17:85 …], да̄бба («зверь») [27:82], калям («пе­ро») [68:1], лаух махфуз («хранимая скрижаль») [85:22], байт ма‘мур («на­пол­нен­ный дом») [52:4], сидра аль-мунтаха̄лотос край­него предела») [53:14 …].

Пределы постижения совершенно неочевидного можно рассмотреть на примере аята о Звере, который появится из-под земли перед на­ступлением Конца света: «Когда же свершится над ними Слово, Мы выведем к ним из земли Зверя, который скажет им, что люди не были убеждены в Наших знамениях» [27:82]. Согласно Ибн Касиру, это произойдёт, «когда на земле распространится нечестие, ко­г­да люди оставят веления Аллаха и исказят истинную религию».

В тафсирах Зверь описывается совершенно по-разному и сообщается о различных местах, где он появится. Говорится, что он будет до­стигать шестьдесят локтей в высоту, его ноги будут упираться в землю, а го­лова — скрываться за облаками. У него будет бычья го­лова, свиные глаза, слоновьи уши, оленьи рога, страусиная шея, львиная грудь, тигровая окраска, кошачья талия, козлиный хвост и вер­б­лю­жьи ноги, а расстояние между каждым его суставом будет двенадцать локтей. Он будет вылезать из земли в течение трёх дней, но за это время покажется лишь треть его тела. Существует мнение, что под Зверем подразумеваются бактерии-возбудители опасных за­бо­ле­ваний. Однако ни одно из этих описаний не находит подтверждения ни в Коране, ни в достоверных хадисах, поэтому к ним сле­дует от­но­ситься как к фантазиям авторов.

Из коранического аята можно судить лишь о том, что Зверь будет разговаривать с людьми человеческим голосом. Из надёжных пре­да­ний следует, что его появление будет одним из первых больших признаков Судного дня, вслед за которым последуют все остальные. Зверь выйдет из земли у «величайшей мечети» и у него будут посох Мусы (мир ему), которым он будет придавать сияние лицам верующих, и печатка Сулеймана (мир ему), которой он будет клеймить носы неверующих. Остальные сообщения о нём недостоверны и появились, скорее всего, на основе бытовавших в тот период легенд или «преданий израильтян». В любом случае облик Зверя относится к разряду му­та­ша̄­бих хакики и известен только Аллаху.

Относительно неочевидное

К относительно неочевидному (муташа̄бих ида̄фи) относятся слова и выражения, встречающиеся в скрытых (хафи), затруднительных (мушкиль), изложенных сжато (муджмаль), неуточнённых (мубхам), безусловных (мутлак) или допускающих истолкование (му’ав­валь) аятах, значения которых проясняются при обращении к другим текстам Корана или преданиям. К этой категории можно отнести и аяты, содержащие научные знания, подтверждающие истинность Корана. Ар-Рагиб аль-Исфахани подразделяет муташа̄бих ида̄фи на неочевидное по форме, неочевидное по содержанию и неочевидное по форме и по содержанию.

К неочевидному по содержанию относятся редко употребляемые и многозначные слова. Например, встречающееся в Коране слово абб редко употребляется в арабском языке. В пользу этого свидетельствует хадис о том, что однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах), стоя на мин­ба­ре, прочёл суру ‘Аба­са (80, «На­х­му­ри­л­ся»). Дойдя до слов «…фрукты и травы» [80:31], он остановился и сказал: «О фруктах нам известно. Что же такое абб?» Не найдя ответа, он сказал: «Поистине, ты обременяешь самого себя, ‘Умар». Между тем значение этого слова было известно другим арабам. Ибн ‘Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал, что оно означает «травы, которые служат кормом для животных», и такое толкование подтверждается последующим аятом: «…на пользу вам и вашей скотине». Значения редких слов можно определить по кон­тексту или по способу их употребления в доисламской поэзии, хадисах или других источниках.

Что касается многозначных слов, то их в тексте Корана много. Например, слово йамин в аяте «Он принялся бить их правой рукой» [37:93] имеет несколько значений: «правая рука», «сила», «клятва», «справедливость». В вышеупомянутом аяте речь идёт о том, как пророк Ибрахим (мир ему) разбивал идолов. Опираясь на лексические значения слова йамин, можно предположить, что он разбивал идолы правой рукой, ударяя по ним изо всех сил. Его поступок был справедливым и стал исполнением данной им клятвы: «Клянусь Аллахом! Я непременно замыслю хитрость против ваших идолов» [21:57]. В данном случае каждое из четырёх значений слова йамин спра­вед­ли­во, что подтверждается контекстом отрывка и косвенными указаниями.

К неочевидному по форме относятся аяты, содержащие опущения, добавления или перестановки членов предложения. Например, в словах «Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на (других) женщинах, которые нравятся вам» [4:3] описывается конкретная ситуация, когда опекуну девушки-сироты запрещается жениться на ней, если он не делает её достойный сва­деб­ный подарок. Но все эти детали опущены в кораническом аяте и поэтому требуют дополнительного разъяснения.

В выражении «Нет никого подобного Ему» [42:11] мы сталкиваемся с примером употребления сразу двух частиц сравнения ка-ми­с­ли­хи, хотя использование только выражения مِثْلَهُ («подобного ему») сделало бы текст более ясным. В данном случае комментатору не­об­хо­ди­мо разъяснить особенности использования расширительных языковых средств.

Перестановка членов предложения имеет место в аятах «Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу писание и не поместил в нём кривды, (и сделал его) правильным» [18:1-2]. Этот отрывок звучал бы яснее, если бы было сказано: «Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу писание правильное и не поместил в нём кривды», однако в тафсирах указывается на то, какие дополнительные значения приобретает данный аят благодаря описанной перестановке.

Третий вид относительно неочевидного — неочевидное по форме и по содержанию. Примером этого служит аят «Благочестие не в том, чтобы входить в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богобоязнен. Входите в дома через двери и бойтесь Ал­ла­ха, — быть может, вы преуспеете» [2:189]. Смысл этих слов трудно понять, если не знать обычаев арабов времён невежества. Дело в том, что жители Ясриба (Медины) и другие арабы, облачившись в ихрам во время паломничества, не входили в дома через двери: осе­д­лые арабы пробивали отверстие в задней стене дома, а кочевники входили и выходили через заднюю часть шатра.

Другой пример — аят «Поистине, число месяцев у Аллаха — двенадцать. Так было записано в писании в тот день, когда Аллах со­тво­рил небеса и землю. Четыре (месяца) из них — запретные. Такова правая религия, и посему не поступайте в них несправедливо по от­но­ше­нию к себе» [9:36]. В Коране нет указаний на то, какие месяцы считаются запретными, потому что они были хорошо известны ара­бам-современникам пророка Мухаммада . Однако смысл этого аята неочевиден для тех, кто мало знаком с древними обычаями ара­ви­тян. Кроме того, здесь, как и в предыдущем аяте, имеет место явное нарушение смысловой последовательности.

В некоторых случаях смысл аятов бывает неочевиден, потому что в них описываются природные явления и закономерности. Подобные опи­са­ния стали объектом пристального исследования лишь в последние десятилетия, чему способствовали открытия в области ес­те­ст­вен­ных наук. В качестве примера рассмотрим отрывок, истолкование которого на протяжении многих веков создавало трудности для комментаторов: «Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом. Между ними преграда, которую они не могут пре­с­ту­пить» [55:19-20].

Одни комментаторы полагали, что речь идёт о пресных водах рек и солёных водах морей. Однако это мнение опровергается аятом «Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы» [55:22], потому что жемчуга и кораллы встречаются только в солёных водах морей. Другие считали, что под двумя морями имеются в виду небесный океан и земной океан, но арабы пространство между небесами и землёй ни­ког­да не называли «преградой». Некоторые считали, что под преградой подразумеваются участки суши, разделяющие воды разных мо­рей. Подводя итог суждениям ранних комментаторов о том, как два моря могут смешаться и одновременно не переступить через та­ин­ст­вен­ную преграду, ат-Табари пишет, что правильнее всего не уточнять смысл этих аятов, а ограничиться общим толкованием.

О существовании водоразделов между морями, имеющими разную температуру, солёность и плотность, стало известно лишь в се­ре­ди­не прошлого столетия. Французский учёный Жак-Ив Кусто (ум. 1997) описал такой водораздел в Гибралтарском проливе между во­да­ми Средиземного моря и Атлантического океана. В 1962 году немецкие учёные обнаружили аналогичную «преграду» в Баб-эль-Ман­деб­ском проливе между водами Красного моря и Аденского залива. Совершенно очевидно, что ранние комментаторы не имели пред­став­ле­ния о существовании подобных водоразделов, и поэтому для них значение вышеупомянутых аятов оставалось неясным. От­кры­тия, сделанные европейскими учёными, пролили свет на таинственную «преграду» и позволили по-новому истолковать бо­же­ст­вен­ное откровение.

Благодаря достижениям современной науки новое истолкование получают коранические аяты, касающиеся различных химических, физических, космических, эмбриологических, физиологических, геологических и океанических явлений. Не исключено, что будущие открытия позволят ещё лучше понять значения некоторых аятов Корана. А это значит, что существующие на сегодняшний день тол­ко­ва­ния муташа̄бихат в Коране не являются пределом человеческого познания.

Примечания

Литература

Использованная литература
Дополнительная литература
  • L. Kinberg, Ambiguous // Encyclopaedia of the Qurʾān. — Leiden : E. J. Brill, 2001. — Vol. I (A—D). — P. 70. (англ.)
  • Muḥkam and Mutashābih Verses // Integrated Encyclopedia of the Qurʾān. — Sherwood Park: CIS. — Vol. IV (I—O). (англ.)

Информация о статье

  • Автор: Редакция сайта; E-mail: feedback@quranacademy.org.
  • Библиографическая ссылка: Виды неочевидного по смыслу [Электронный ресурс] // QuranAcademy.org: Академия Корана. 2020 г.
  • URL: http://ru.quranacademy.org/encyclopedia/article/Anwa-Mutashabih
  • Дата первой публикации: 21 января 2020 г.