Гость

Причины ниспослания семи харфов

Причины ниспослания семи харфов
ПО-АРАБСКИ:
أسباب نزول القرآن على سبعة أحرف

КАТЕГОРИЯ:
     вариативность чтения Корана
СМ. ТАКЖЕ:
     чтение Корана, вариативность чтения Корана, традиционные толкования семи харфов, смысл ниспослания семи харфов

Согласно мусульманским преданиям, ниспослание семи харфов началось по просьбе пророка Мухаммада в связи с тем, что новообращённым мусульманам из других аравийских племён было непросто привыкнуть к фонетическим и грамматическим особенностям курайшитского диалекта. Предания о семи харфах переданы встречаются практически во всех авторитетных сводах хадисов. Каждый харф счи­та­ет­ся частью божественного откровения, утрата которого неприемлема с точки зрения религии.

Предыстория

На рубеже VI—VII веков арабские племена говорили на диалектах, различавшихся фо­не­ти­чес­ки­ми, грамматическими и лексическими особенностями. В одних случаях эти различия вы­ра­жа­лись в варьировании смысла и формы слов, в других — ограничивались ха­рак­те­ром про­из­не­се­ния звуков. В сочинениях арабских историков описаны случаи, когда выходцы из разных племён с трудом по­ни­ма­ли друг друга. Сближению диалектов препятствовали и политическая раз­дроб­лен­ность арабов, и межплеменные конфликты, и гео­гра­фи­чес­кая отдалённость, и культурные вли­яния соседних государств. Вместе с тем, диалекты развивались в тесной связи друг с другом, а важ­ней­шим средством культурного и языкового взаимовлияния была поэзия.

В сезон ежегодного паломничества (хаджа) в окрестностях Мекки устраивались ярмарки, на которые съезжались поэты со всех угол­ков Ара­вии, чтобы прославить самих себя и своих сородичей. В таких условиях диалект мекканского племени курайш, служителей Ка‘бы и устроителей хаджа, занимал привилегированное положение среди остальных наречий. Его распространению и хождению среди арабов также способ­ствовало то, что курайшиты проявляли себя гостеприимными хозяевами Мекки и были искусными мас­те­ра­ми слова. Именно к ним были обращены первые проповеди пророка Мухаммада , и вполне резонно предположить, что на их ди­а­лекте про­из­но­си­лись первые корани­ческие откровения. В самом Коране дважды указывается на то, что поначалу Мухаммад уве­ще­вал жителей Мекки и её окрест­ностей [6:92; 42:7].

Со временем география его проповедей расширилась, а его последователи начали распространять новую религию среди других пле­мён, которым было непросто привыкнуть к фонетическим и грамматическим особенностям чужого диалекта. Очевидно, пророк Мухаммад прекрасно понимал, что языковые трудности могут стать препятствием на пути распространения Корана. Согласно традиции, он взывал к Аллаху, чтобы чтение Корана было облегчено для его последователей. Тогда его мольбы были услышаны, а Писание было ниспослано ему в семи чтениях, которые получили название харф.

В Сунне

В Сахихе Муслима приводится рассказ Убаййа ибн Ка‘ба (да будет доволен им Аллах) о том, что однажды ангел Джибриль явился к Посланнику Аллаха возле пруда племени бану гифа̄р и сказал: «Поистине, Аллах велит твоим последователям читать Коран одним харфом». Пророк ответил: «Я прошу благополучия и прощения у Аллаха, но ведь мои последователи не справятся с этим». Спустя некоторое время Джибриль вновь явился к нему и сказал: «Поистине, Аллах велит твоим последователям читать Коран двумя харфами». Пророк Мухаммад попросил об­лег­че­ния для своей общины (уммы) и в третий, и в четвёртый раз, и тогда ему было сказано: «Поистине, Аллах велит твоим по­сле­до­ва­те­лям читать Коран семью харфами, и каким бы харфом они ни читали его, они поступят пра­ви­ль­но». Хадисы о нис­пос­ла­нии Корана в семи харфах переданы со слов более двадцати сподвижников и встречаются практически во всех авторитетных сводах. Ввиду этого Абу ‘Убайд отнёс их к категории мутава̄тир, то есть переданных независимо друг от друга большим числом свидетелей и не ос­тав­ля­ющих сомнений в своей надёжности.

Различия между харфами предполагают прочтение одного и того же фрагмента Корана по-разному. Например, аят «…и прокляни их великим проклятием!» [33:68] читается двумя способами, и во втором харфе вместо слова كَبِيراً [кабӣран] («большой») употребляется слово كَثِيراً [кас̱иран] («много»). При этом смысл аята изменяется незначительно: «…и проклинай их много». Большинство чтецов использовало второй способ чтения, но в современных изданиях Корана, которые во многом опираются на куфийскую традицию, предпочтение отдаётся первому варианту, восходящему к чтению Ибн Мас‘уда (да будет доволен им Аллах). Согласно традиции, эти оба способа чтения считаются мутава̄тир и относятся к тем самым харфам, которым пророк Мухаммад обучил своих сподвижников.

Мнение западных учёных

Некоторые исламоведы полагают, что разночтения использовались мусульманскими богословами для обоснования собственных взгля­дов в ходе религиозно-политической борьбы, которая началась при халифе ‘Усмане ибн ‘Аффане (да будет доволен им Аллах) и не прекращалась ни в пе­ри­од правления Омейядов, ни после воцарения ‘Аббасидов. Однако эта гипотеза очевидно слаба, поскольку известные нам различия между харфами не затрагивают вопросы, послужившие причиной религиозно-политического раскола в мусульманской общине (умме).

Му­суль­ма­не признают, что факт наличия разночтений способен породить сомнения в истинности Корана. Египетский корановед аз-Зур­ка­ни (ум. 1948), открывая главу о семи харфах, называет её любопытной и интересной, но вместе способной породить опасения и со­мне­ния в сердцах непосвящённых людей. В раннеисламской литературе описываются случаи, когда даже сподвижники, впервые услышав разные харфы Корана, на­чи­на­ли спорить и спешили за разъяснением к пророку Мухаммаду . Согласно признанию Убаййа ибн Ка‘ба (да будет доволен им Аллах), после такого случая в его сердце закралось сомнение, которое рассеялось лишь после того, как Посланнику Аллаха толкнул его в грудь и объяснил ему причину нис­пос­ла­ния Корана в семи харфах.

В период правления халифа ‘Усмана (да будет доволен им Аллах) мусульмане столкнулись с проблемой разночтений в Коране. Тогда же было принято решение кодифицировать текст Корана и свести к минимуму возможные разногласия, взяв за основу диалект курайшитов. Однако, комиссия Зайда (да будет доволен им Аллах) не стала полностью нивелировать особенности существующих харфов. Проблема их пись­мен­ной фиксации была отчасти разрешена благодаря отсутствию в консонантной основе (расм ‘усма̄ни) огласовок и диакри­ти­чес­ких знаков, а в тех случаях, когда консонантная основа не отвечала всем известным чтениям, аяты были записаны в разных ко­пи­ях по-разному.

Традиция объясняет причину, по которой сподвижники не отказались от концепции семи харфов тем, что каждый из семи харфов счи­та­ет­ся частью божественного откровения, утрата которого неприемлема с точки зрения религии. Как заключает кади аль-Ба­кил­ля­ни, семь харфов были переданы Пророком , аккуратно сохранены чтецами и записаны в мусхафе; сподвижники за­сви­де­тель­ство­ва­ли их надёжность и опустили только то, что не относилось к категории мутава̄тир. Ввиду этого проблема семи харфов исследуется бо­го­сло­ва­ми в рамках самостоятельной науки, цементирующей многие коранические знания.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Кулиев, 2010, с. 78.
  2. 1 2 3 4 Кулиев, 2010, с. 79.
  3. 1 2 3 Кулиев, 2010, с. 80.

Литература

Использованная литература
Дополнительная литература
  • Fleisch, H., Ḥarf // Encyclopaedia of Islam, Second Edition. — Leiden : E. J. Brill, 1986. — Vol. III (H—Iram). (англ.)
  • Leemhuis, Frederik, Readings of the Qurʾān // Encyclopaedia of the Qurʾān. — Leiden : E. J. Brill, 2004. — Vol. IV (P—Sh). (англ.)

Информация о статье

  • Автор: Редакция сайта; E-mail: feedback@quranacademy.org.
  • Библиографическая ссылка: Причины ниспослания семи харфов [Электронный ресурс] // QuranAcademy.org: Академия Корана. 2019 г.
  • URL: http://ru.quranacademy.org/encyclopedia/article/Asbab-Nuzul-Harf
  • Дата первой публикации: 28 декабря 2019 г.