Консонантная основа текста Корана

Консонантная основа текста Корана
Qur'anic Manuscript - Ma‘ili script.jpg

ПО-АРАБСКИ:
الرسم العثماني

КАТЕГОРИЯ:
     текст Корана
СИНОНИМЫ:
     орфография ‘Усмана (да будет доволен им Аллах), расм Усмани
СМ. ТАКЖЕ:
     арабское письмо, со­би­ра­ние Корана при жиз­ни Пророка ﷺ, ко­ди­фи­ка­ция Корана, за­пись Корана, под­лин­ность тек­ста, раз­ви­тие текста

Консона́нтная осно́ва те́кста Кора́на (ар. الرسم العثماني [ар-Расм аль-‘Ус̱ма̄нӣ] — «начертание ‘Усмана», «орфография ‘Усмана»‎) — особый стиль орфографии арабского письма, принятый при кодификации Корана при халифе ‘Усмане (да будет доволен им Аллах). Арабская пись­мен­ность раннеисламского периода в силу своих особенностей оставалась крайне сложной для не­ара­бов. [⇨]. Отличается отсутствием диакритических точек, огласовок и других знаков, имеющихся в современных изданиях Корана. [⇨]

Арабская письменность

Размножение списков Корана можно рассматривать как вынужденную меру, как своеобразный ответ ранних мусульман на вызовы времени. И хотя деятельность комиссии Зайда ибн Сабита (да будет доволен им Аллах) позволила свести к минимуму возможные разногласия при чтении Корана, арабская пись­мен­ность раннеисламского периода в силу своих особенностей оставалась крайне сложной для не­ара­бов. Некоторые мусульманские авторы, в том чи­с­ле Ибн Халдун, называли её не­со­вер­шен­ной и объясняли это отсутствием во внутренней Аравии на тот период развитой городской куль­ту­ры. Кроме того, в самом Коране подчёркивается, что соплеменники Мухаммада пред­став­ля­ли собой неграмотный народ, то есть не умевший писать и читать [62:2].

Более ревностные исследователи утверждают, что сподвижники уже при жизни пророка Му­хам­ма­да в совершенстве овладели арабским письмом. Современный исследователь Мухаммад Тахир аль-Курди аргументирует это мнение существованием многочисленных образцов арабской письменности на камнях, коже и пергамене, относящихся к первому веку от хиджры и за­пи­сан­ных без орфографических ошибок.

В любом случае можно утверждать, что при жизни Мухаммада арабы Хиджаза сумели запи­сать сложный сакральный текст, допускающий ограниченную вариативность чтения. Нельзя за­бы­вать и то, что Посланник Аллаха придавал большое значение обучению грамоте. По сооб­ще­ниям биографов Пророка пос­ле битвы при Бадре он освободил нескольких пленных пос­ле того, как каждый из них обучил письму десять детей. А при халифе ‘Умаре ибн аль-Хат­та­бе (да будет доволен им Аллах) появились начальные школы мактабы, в которых преподаватели получали зарплату из го­су­дар­ст­вен­ной казны.

Исследованиями проблемы арабской письменности в период пророчества и правления праведных халифов занимались многие сред­не­ве­ко­вые учёные. Инте­рес к доисламской и ран­не­ис­лам­ской письменности возрос в последние два столетия благодаря многочисленным открытиям археоло­гов и пу­те­шест­вен­ни­ков. Можно счи­тать доказанным фактом, что в начале VII века мекканские арабы пользовались почерком джузм, на­зва­ние которого произошло от гла­гола джазама («от­се­кать», «отделять»). Согласно пре­да­ни­ям, этот почерк проник в Хиджаз из Ирака незадолго до на­ча­ла про­ро­че­ст­ва. Среди жителей Мекки первым ему обучился Харб ибн Умаййа, дед будущего секретаря Про­ро­ка и омей­яд­ско­го халифа Му­‘а­ви­йи ибн Абу Суфйана (да будет доволен ими Аллах).

По мнению большинства средневековых авторов, джузм сформировался на базе южноаравийского (химьяритского) письма муснад, ко­торый отличался угловатыми буквами прямоугольной формы. Южноаравийское письмо существовало со второго тысячелетия до на­шей эры и использовалось для изготовления надписей на камне. В европейской традиции происхождение джузма обычно связывают с набатейским вариантом арамейского письма. Считается, что именно джузм использовался первыми переписчиками Корана, в том числе в период правления ‘Усмана ибн ‘Аффана (да будет доволен им Аллах). Джузм позволял передавать только консонантную ос­но­ву текста, причём не­ко­то­рые знаки обозначали целую группу согласных (диакритические точки и огласовки не использовались). Позднее эту кон­со­нант­ную ос­но­ву стали называть расм, что означает («рисунок», «изображение»), а одобренный халифом ‘Усманом (да будет доволен им Аллах) способ записи Корана по­лу­чил название расм ‘усмāни.

Особенности расма ‘Усмани

Расм ‘Усмани отличается от современной арабской письменности тем, что письменный текст не полностью соответствует ре­ци­ти­ру­емо­му, но на этом его особенности не заканчиваются. Исследованию данного вопроса посвящены сочинения Абу ‘Амра ад-Дани, Абу ‘Аббаса аль-Марракуши, Мухаммада ибн Ахмада аль-Мутавалли и др. Ас-Суйути сформулировал особенности расм ‘Усмани в виде следующих шести правил:

  1. Хазф — опущение букв ا ,و ,ى и ل, которые произносятся, но не отражаются на письме. Например, буква ا была опущена в сло­вах الله («Аллах»), إله («божество»), الرَّحْمن («милостивый»), سبحن («пречистый»), в именах, имеющих правильную форму мно­жест­вен­но­го числа (سَمَّعُون — «слушающие»), مُؤْمِنت — «верующие женщины») и т. д. Буква و была опущена, когда две такие буквы оказывались рядом и вторая служила для продления гласного звука [y], например: يَسْتَوُن («равны»). Как видно из при­ве­дён­ных примеров, в современных изданиях Корана опущенные буквы иногда обозначаются в виде надстрочных значков.
  2. Зийада — прибавление букв ا, و и ى, которые не произносятся при рецитации. Например, буква ا была добавлена в конце имён собирательных, заканчивающихся на букву و, например: بَنُوأْ إِسْرَءِيْلَ («сыны Исраила»), أُولُوأْ الأَلْبَبِ («обладающие разумом») и т. д. В ряде случаев букву ا добавили к словам в конце аятов для указания на произносимую огласовку. Буква ى была добавлена в вы­ра­же­ни­ях أَييْدٍ («мощь»), بِأَييِّكُم («у кого из вас») и т. д.
  3. Написание хамзы — во многих случаях хамза оформлена вопреки принятым в арабском языке правилам. Например, на конце сло­ва хамза обычно пишется с подставкой, соответствующей огласовке предыдущей буквы (مَلَأٌ — «сонм», «группа», لُؤْلُؤٌ — «жем­чу­жи­на»), или без подставки, если предыдущая буква имеет сукyн (بَيْضَاءُ — «белая», مِلْءُ — «размер»). Однако в тексте Ко­ра­на есть и исключения из этого правила, например: شُرَكَؤُا («сотоварищи») [6:94; 42:21].
  4. Бадаль — замена букв ا ,ن и ة другой буквой. Например, буква ا заменена на و в словах الصَّلَوةُ («молитва») [62:10], الزَّكَوةُ («за­кят») [6:43], الحَيَوةُ («жизнь») [2:212]. Буква ن заменена на ا в слове إِذَنْ («тогда»), которое приобрело написание إِذاً. Во мно­гих местах буква ة на конце имён женского рода заменена на букву ت, например: رَحْمَتَ («милость») [2:218], نِعْمَتَ («благо») [2:231], شَجَرَتَ («дерево») [44:43] и т. д.
  5. Васль и фасль — слитное и раздельное написание некоторых частиц и предлогов с другими словами. Например, частица أَنْ («что») пишется слитно с отрицательной частицей لا («не») всегда, за исключением одиннадцати мест в Коране (например, аят 7:105). Предлог مِنْ («от», «из») пишется слитно со словом مَا («что») во всех случаях, за исключением трёх аятов (например, аят 4:25). Предлог عَنْ («об», «от») пишется слитно со словом مَا («что») всегда, за исключением одного места [7:166], и т. д.
  6. Вариативность чтения — если слово в разных харфах читается по-разному, то на письме это обозначается в виде опущения бук­вы ا, замены буквы ة на конце имён женского рода на букву ت и т. д. Например, слово مَالِك («властелин», «хозяин») в вы­ра­же­нии «Властелину дня воздаяния» [1:4] может читаться и مَلِك («царь»). А слово ثَمَرَاتٍ («плоды») в аяте «Не вырастет ни один плод из завязи …» [41:47] может читаться и в единственном числе ثَمَرَةٍ («плод»).

Существует мнение, что особенности расм ‘Усмани были разработаны при жизни Мухаммада и по его указанию. Развивая эту мысль, некоторые авторы даже допускают, что к концу жизни Пророк обучился грамоте. Однако эти предположения не опираются на исторические свидетельства, что позволяет считать их необоснованными. Более того, из ряда сообщений следует, что члены ко­мис­сии Зайда (да будет доволен ими Аллах) обсуждали способы написания коранических слов, а при возникновении разногласий обращались к халифу ‘Усману (да будет доволен им Аллах). Поэтому большинство богословов считает расм ‘Усмани результатом колоссальной работы, проделанной сподвижниками пророка Му­хам­ма­да для письменного оформления текста Корана.

Что же касается обязательности записи коранического текста именно таким способом, то в мусульманской теологии нет единого мне­ния на этот счёт. Многие средневековые авторы считали обязательным следование принципам, выработанным сподвижниками, и за­пре­ща­ли упрощать письменный текст даже для обучающихся арабскому письму. И лишь некоторые, в том числе кади аль-Бакилляни (ум. 1013), разрешали записывать текст откровения любым способом, правильно отражающим его звучание. Современные ис­сле­до­ва­те­ли всё чаще отдают предпочтение этому мнению, стремясь сделать Коран более доступным для широких масс. Однако сама идея уп­ро­ще­ния коранического письма имеет неоднозначные последствия, потому что в будущем могут появиться мусхафы, отличающиеся друг от друга написанием или опущением некоторых букв.

Примечания

Литература

Использованная литература

Особенности кодифицированного текста Корана // Корановедение: Учебное пособие / Э.Р. Кулиев и М.Ф. Муртазин. — М. : Изд-во МИУ, 2010. — С. 28-31. (рус.)

Информация о статье

  • Автор: Редакция сайта; E-mail: feedback@quranacademy.org.
  • Библиографическая ссылка: Консонантная основа текста Корана [Электронный ресурс] // QuranAcademy.org: Академия Корана. 2019 г.
  • URL: http://ru.quranacademy.org/encyclopedia/article/Rasm-Usmani
  • Дата первой публикации: 28 апреля 2019 г.