Сура
Сура
3
Сура
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Джуз
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Number of repetitions
-
1
+
Сура 3, Алю Имран (Семейство Имрана)
3:190
Поистине,
Поистине,
в
в
творении
творении
небес
небес
и земли,
и земли,
и (в) смене
и (в) смене
ночи
ночи
и дня –
и дня –
непременно, знамения
непременно, знамения
для обладающих
для обладающих
разумом,
разумом,
3:191
тех, которые
тех, которые
поминают
поминают
Аллаха
Аллаха
стоя,
стоя,
и сидя,
и сидя,
и на
и на
своих боках
своих боках
и размышляют
и размышляют
о
о
сотворении
сотворении
небес
небес
и земли:
и земли:
«Господь наш!
«Господь наш!
Не
Не
создал Ты
создал Ты
это
это
попусту,
попусту,
преславен Ты!
преславен Ты!
Защити же нас
Защити же нас
от наказания
от наказания
Огня!
Огня!
3:192
Господь наш!
Господь наш!
Поистине, Ты
Поистине, Ты
кого
кого
Ты введёшь
Ты введёшь
в Огонь,
в Огонь,
то действительно
то действительно
опозорил Ты того,
опозорил Ты того,
и нет
и нет
для притеснителей
для притеснителей
никаких
никаких
помощников!
помощников!
3:193
Господь наш!
Господь наш!
Поистине, мы
Поистине, мы
слышали мы
слышали мы
возглашающего,
возглашающего,
(который) призвал
(который) призвал
к Вере
к Вере
(что):
(что):
«Уверуйте
«Уверуйте
в Господа вашего!»,
в Господа вашего!»,
и (затем) мы уверовали.
и (затем) мы уверовали.
Господь наш!
Господь наш!
Прости же
Прости же
нам
нам
наши грехи,
наши грехи,
и удали
и удали
от нас
от нас
наши скверные деяния
наши скверные деяния
и упокой нас
и упокой нас
с
с
благочестивыми.
благочестивыми.
3:194
Господь наш!
Господь наш!
И даруй нам
И даруй нам
то, что
то, что
обещал Ты нам
обещал Ты нам
через
через
Своих посланников
Своих посланников
и не
и не
позорь нас
позорь нас
в День
в День
Воскрешения.
Воскрешения.
Поистине, Ты
Поистине, Ты
не
не
нарушаешь
нарушаешь
обещания».
обещания».
3:195
И (затем) ответил
И (затем) ответил
им
им
Господь их:
Господь их:
«Поистине, Я
«Поистине, Я
не
не
погублю Я
погублю Я
деяния
деяния
совершающего
совершающего
из вас,
из вас,
из
из
мужского пола
мужского пола
или
или
женского пола,
женского пола,
одни из вас –
одни из вас –
от
от
других.
других.
А те же, которые
А те же, которые
переселились,
переселились,
и были изгнаны
и были изгнаны
из
из
своих жилищ,
своих жилищ,
и были подвергнуты страданиям
и были подвергнуты страданиям
на
на
Моём пути,
Моём пути,
и сражались
и сражались
и были убиты,
и были убиты,
(клянусь Я, что) непременно удалю Я
(клянусь Я, что) непременно удалю Я
от них
от них
их плохие деяния
их плохие деяния
и (клянусь Я, что) непременно и введу их
и (клянусь Я, что) непременно и введу их
(в) сады
(в) сады
текут
текут
под которыми
*
под которыми
реки
реки
вознаграждением
вознаграждением
от
*
от
Аллаха.
Аллаха.
А Аллах –
А Аллах –
у Него
у Него
наилучшее
наилучшее
вознаграждение!»
вознаграждение!»
3:196
(Пусть) не
(Пусть) не
обманет тебя (никак)
обманет тебя (никак)
оборотливость
оборотливость
тех, которые
тех, которые
стали неверующими
стали неверующими
в
в
странах.
странах.
3:197
(Это – ) пользование
(Это – ) пользование
малое,
малое,
потом
потом
пристанище их –
пристанище их –
Геенна,
Геенна,
и ужасно
и ужасно
(это) ложе!
(это) ложе!
3:198
Однако
Однако
те, которые
те, которые
остерегались
остерегались
своего Господа –
своего Господа –
для них
для них
сады,
сады,
текут
текут
под которыми
*
под которыми
реки,
реки,
(будучи) вечно пребывающими
(будучи) вечно пребывающими
в них,
в них,
как место пребывание
как место пребывание
от
*
от
Аллаха.
Аллаха.
И то, что
И то, что
у
у
Аллаха –
Аллаха –
лучше
лучше
для благочестивых!
для благочестивых!
3:199
И поистине,
И поистине,
(есть) среди
(есть) среди
людей
людей
Писания,
Писания,
непременно (такой) кто
непременно (такой) кто
верует
верует
в Аллаха
в Аллаха
и в то, что
и в то, что
ниспослано
ниспослано
вам,
вам,
и то, что
и то, что
ниспослано
ниспослано
им,
им,
будучи смиренными
будучи смиренными
пред Аллахом,
пред Аллахом,
не
не
покупая
покупая
за знамения
за знамения
Аллаха
Аллаха
цену
цену
малую.
малую.
Те [такие] –
Те [такие] –
для них
для них
награда их
награда их
у
у
их Господа.
их Господа.
Поистине,
Поистине,
Аллах –
Аллах –
быстр
быстр
(в) расчете!
(в) расчете!
3:200
О те,
О те,
которые
которые
уверовали!
уверовали!
Проявляйте терпение,
Проявляйте терпение,
и старайтесь превзойти других в терпении
и старайтесь превзойти других в терпении
и охраняйте границы
и охраняйте границы
и остерегайтесь
и остерегайтесь
Аллаха, –
Аллаха, –
может быть,
может быть,
вы обретёте успех!
вы обретёте успех!