Сура
Сура
43
Сура
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Аят
4
Аят
1 - 20
21 - 40
41 - 60
61 - 80
81 - 89
Джуз
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Number of repetitions
-
1
+
Сура 43, Аз-Зухруф (Украшения)
43:61
И, поистине, он
И, поистине, он
однозначно, признак
однозначно, признак
Часа
Часа
так не
так не
никак сомневайтесь
никак сомневайтесь
в нем [в Часе]
в нем [в Часе]
«И следуйте за мной.
«И следуйте за мной.
Это –
Это –
путь
путь
прямой».
прямой».
43:62
И пусть не
И пусть не
отклонит вас
отклонит вас
сатана
сатана
поистине, он
поистине, он
для вас
для вас
враг
враг
явный.
явный.
43:63
А когда
А когда
пришел
пришел
Ииса
Ииса
с ясными знамениями
с ясными знамениями
он сказал:
он сказал:
«Действительно
«Действительно
я пришел
я пришел
с мудростью
с мудростью
и чтобы разъяснил я
и чтобы разъяснил я
вам
вам
часть
часть
того
того
вы разногласите
вы разногласите
в чем
в чем
Остерегайтесь же
Остерегайтесь же
Аллаха
Аллаха
и повинуйтесь мне
и повинуйтесь мне
43:64
Поистине,
Поистине,
Аллах
Аллах
Он
Он
мой Господь
мой Господь
и ваш Господь!
и ваш Господь!
Поклоняйтесь же Ему
Поклоняйтесь же Ему
Это –
Это –
путь
путь
прямой
прямой
43:65
И впали в разногласия
И впали в разногласия
партии
партии
из
из
них
них
И горе же
И горе же
тем, которые
тем, которые
притесняли
притесняли
от
от
наказания
наказания
дня
дня
мучительного
мучительного
43:66
Разве
Разве
ждут они
ждут они
(чего-нибудь) кроме
(чего-нибудь) кроме
Часа
Часа
чтобы
чтобы
он пришел к ним
он пришел к ним
внезапно
внезапно
в то время, как они
в то время, как они
не
не
будут чувствовать?
будут чувствовать?
43:67
Близкие друзья
Близкие друзья
в тот день
в тот день
некоторые из них
некоторые из них
для других
для других
(будут) врагами
(будут) врагами
кроме
кроме
остерегавшихся
остерегавшихся
43:68
«О рабы Мои!
«О рабы Мои!
Нет
Нет
страха
страха
над вами
над вами
сегодня
сегодня
и не (будете)
и не (будете)
вы
вы
печалиться
печалиться
43:69
которые
которые
уверовали
уверовали
в Наши знамения
в Наши знамения
и были
и были
предавшимися
предавшимися
43:70
«Войдите
«Войдите
в Рай
в Рай
вы
вы
и ваши жены
и ваши жены
будете ублажены!»
будете ублажены!»
43:71
Будут обносить
Будут обносить
их
их
блюдами
блюдами
из
из
золота
золота
и чашами.
и чашами.
И в нем [в Раю]
И в нем [в Раю]
то,
то,
что пожелают
что пожелают
души
души
и чем услаждаются
и чем услаждаются
очи
очи
И вы
И вы
в нем [в Раю]
в нем [в Раю]
вечно пребывающие!
вечно пребывающие!
43:72
И это –
И это –
Рай,
Рай,
который
который
дан вам в наследство
дан вам в наследство
за то, что
за то, что
были вы
были вы
совершающими
совершающими
43:73
Для вас
Для вас
в нем [в Раю]
в нем [в Раю]
плоды
плоды
многие
многие
из которых
из которых
вы будете есть.
вы будете есть.
43:74
Поистине,
Поистине,
беззаконники
беззаконники
в
в
наказании
наказании
Геенны
Геенны
(будут) пребывающими вечно
(будут) пребывающими вечно
43:75
Не
Не
будет дано перерыва
будет дано перерыва
им
им
и они
и они
в нём [в этом наказании]
в нём [в этом наказании]
отчаявшиеся
отчаявшиеся
43:76
И не
И не
притеснили Мы их
притеснили Мы их
но однако
но однако
были они
были они
сами
сами
притеснившими.
притеснившими.
43:77
И воззовут они:
И воззовут они:
«О Малик!
«О Малик!
Пусть покончит
Пусть покончит
с нами
с нами
твой Господь!»
твой Господь!»
Он скажет:
Он скажет:
«Поистине, вы
«Поистине, вы
остающиеся».
остающиеся».
43:78
«(Клянёмся) что действительно
«(Клянёмся) что действительно
Мы приходили к вам
Мы приходили к вам
с истиной
с истиной
но однако
но однако
большинство вас
большинство вас
истину
истину
ненавидят
ненавидят
43:79
Или же
Или же
они приняли
они приняли
дело?
дело?
И, поистине, Мы
И, поистине, Мы
(тоже) принимаем решение.
(тоже) принимаем решение.
43:80
Или
Или
они полагают
они полагают
что Мы
что Мы
не
не
слышим
слышим
их тайны
их тайны
и их скрытые беседы?
и их скрытые беседы?
Нет (Мы слышим)
Нет (Мы слышим)
и Наши посланцы
и Наши посланцы
у них
у них
записывают
записывают