Сура
Сура
46
Сура
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Аят
1
Аят
1 - 20
21 - 35
Джуз
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Number of repetitions
-
1
+
Сура 46, Аль-Ахкаф (Барханы)
С именем
С именем
Аллаха,
Аллаха,
Милостивого,
Милостивого,
Милосердного!
Милосердного!
46:1
Ха мим
Ха мим
46:2
Ниспослание
Ниспослание
Книги
Книги
от
от
Аллаха
Аллаха
Могущественного
Могущественного
Мудрого
Мудрого
46:3
Не
Не
создали Мы
создали Мы
небеса
небеса
и землю
и землю
и то, что
и то, что
между ними
между ними
кроме как
кроме как
по истине
по истине
и на срок
и на срок
определенный.
определенный.
А те, которые
А те, которые
стали неверующими
стали неверующими
от того, о чем
от того, о чем
их предостерегали
их предостерегали
уклоняются.
уклоняются.
46:4
Скажи:
Скажи:
«Думали ли вы
«Думали ли вы
то,
то,
(к чему) вы обращаетесь с мольбой
(к чему) вы обращаетесь с мольбой
помимо
*
помимо
Аллаха?
Аллаха?
Покажите мне
Покажите мне
что
что
создали они
создали они
из
из
земли!
земли!
Или
Или
у них (есть)
у них (есть)
соучастие
соучастие
в
в
небесах?
небесах?
Принесите мне
Принесите мне
книгу
книгу
из
из
предшествующих
предшествующих
этому
этому
или
или
след
след
от
от
знания,
знания,
если
если
вы являетесь
вы являетесь
правдивыми!
правдивыми!
46:5
И кто
И кто
более заблудший
более заблудший
чем тот, кто
чем тот, кто
обращается с мольбой
обращается с мольбой
помимо
*
помимо
Аллаха
Аллаха
к тому, кто
к тому, кто
не
не
ответит
ответит
ему
ему
до
до
Дня
Дня
Воскрешения
Воскрешения
и они
и они
к
к
мольбам их
мольбам их
беспечны!
беспечны!
46:6
А когда
А когда
будут собраны
будут собраны
(все) люди
(все) люди
они будут
они будут
им
им
врагами
врагами
и они будут
и они будут
их поклонение
их поклонение
отрицать
отрицать
46:7
А когда
А когда
читаются
читаются
им
им
Наши аяты
Наши аяты
ясными
ясными
говорят
говорят
те, которые
те, которые
проявили неверие
проявили неверие
об истине
об истине
когда
когда
она пришла  к ним:
она пришла к ним:
«Это
«Это
колдовство
колдовство
явное!»
явное!»
46:8
Или же
Или же
они говорят:
они говорят:
«Измыслил он его»?
«Измыслил он его»?
Скажи:
Скажи:
«Если
«Если
я измыслил его,
я измыслил его,
то не
то не
владеете вы
владеете вы
для меня
для меня
от
от
Аллаха
Аллаха
ничего!
ничего!
Он
Он
лучше знает
лучше знает
то, о чем
то, о чем
вы разглагольствуете
вы разглагольствуете
в отношении его.
в отношении его.
Достаточно
Достаточно
Его
Его
как свидетеля
как свидетеля
между мною
между мною
и между вами
и между вами
и Он
и Он
Прощающий
Прощающий
Милосердный»
Милосердный»
46:9
Скажи:
Скажи:
«Не
«Не
являюсь я
являюсь я
(чем-то) новым
(чем-то) новым
среди
среди
посланников
посланников
и не
и не
знаю я
знаю я
что
что
будет сделано
будет сделано
со мной
со мной
и не
и не
с вами.
с вами.
Не
Не
следую я
следую я
(ничему) кроме
(ничему) кроме
того, что
того, что
внушается
внушается
мне
мне
и не есть
и не есть
я
я
(никто иной), кроме как
(никто иной), кроме как
предостерегающий увещеватель
предостерегающий увещеватель
разъясняющий»
разъясняющий»
46:10
Скажи:
Скажи:
«Думали ли вы
«Думали ли вы
если
если
он является
он является
от
*
от
Аллаха
Аллаха
а вы проявили неверие
а вы проявили неверие
в него
в него
и засвидетельствовал
и засвидетельствовал
свидетель
свидетель
из
из
потомков
потомков
Исраила
Исраила
о
о
подобном ему
подобном ему
и он уверовал
и он уверовал
а вы проявили высокомерие?»
а вы проявили высокомерие?»
Поистине,
Поистине,
Аллах
Аллах
не
не
ведет прямым путём
ведет прямым путём
людей
людей
(являющихся) притеснителями!
(являющихся) притеснителями!
46:11
И сказали
И сказали
те, которые
те, которые
стали неверующими
стали неверующими
про тех, которые
про тех, которые
уверовали:
уверовали:
«Если бы
«Если бы
являлось оно
являлось оно
благом,
благом,
не
не
опередили бы они нас
опередили бы они нас
к нему!»
к нему!»
И раз
И раз
не
не
стали руководствоваться
стали руководствоваться
им,
им,
то они скажут:
то они скажут:
«Это
«Это
ложь
ложь
давняя!»
давняя!»
46:12
И до него
*
И до него
книга
книга
Мусы
Мусы
руководством
руководством
и милостью.
и милостью.
А это –
А это –
книга
книга
подтверждающая
подтверждающая
(на) языке
(на) языке
арабском
арабском
чтобы предостерегала она
чтобы предостерегала она
тех, которые
тех, которые
притесняли
притесняли
и как радостная весть
и как радостная весть
для добродеющих.
для добродеющих.
46:13
Поистине,
Поистине,
те, которые
те, которые
сказали:
сказали:
«Господь наш –
«Господь наш –
Аллах»,
Аллах»,
затем
затем
придерживались прямоты
придерживались прямоты
нет
нет
страха
страха
над ними
над ними
и не будут
и не будут
они
они
печалиться!
печалиться!
46:14
Те [такие] –
Те [такие] –
обитатели
обитатели
Рая,
Рая,
будучи вечно пребывающими
будучи вечно пребывающими
в нём [в Раю]
в нём [в Раю]
как воздаяние
как воздаяние
за то, что
за то, что
они были
они были
совершающими.
совершающими.
46:15
И завещали Мы
И завещали Мы
человеку
человеку
к обоим родителям его
к обоим родителям его
(проявлять) лучшее отношение.
(проявлять) лучшее отношение.
Носит его
Носит его
его мать
его мать
с тягостью
с тягостью
и рожает его
и рожает его
с тягостью
с тягостью
и вынашивание его
и вынашивание его
и отлучение его
и отлучение его
тридцать
тридцать
месяцев
месяцев
А
А
когда
когда
он достиг
он достиг
своей зрелости
своей зрелости
и достиг
и достиг
сорока
сорока
лет
лет
он сказал:
он сказал:
«Господи,
«Господи,
внуши мне
внуши мне
чтобы
чтобы
я благодарил
я благодарил
(за) Твою милость
(за) Твою милость
которой
которой
Ты облагодетельствовал
Ты облагодетельствовал
меня
меня
и (на)
и (на)
двоих моих родителей
двоих моих родителей
и чтобы
и чтобы
я совершал
я совершал
праведное
праведное
которым Ты доволен
которым Ты доволен
и сделай праведными
и сделай праведными
для меня
для меня
в
в
потомства моём.
потомства моём.
Поистине я,
Поистине я,
каюсь я
каюсь я
перед Тобой
перед Тобой
и, поистине, я
и, поистине, я
из
из
предавшихся (Тебе)».
предавшихся (Тебе)».
46:16
Те [такие] –
Те [такие] –
те, которые
те, которые
принимаем Мы
принимаем Мы
от них
от них
лучшее
лучшее
из того, что
из того, что
они совершали
они совершали
и прощаем Мы
*
и прощаем Мы
их плохие поступки
их плохие поступки
среди
среди
обитателей
обитателей
Рая
Рая
обещанием
обещанием
правдивости
правдивости
которое
которое
они были (такими, что)
они были (такими, что)
им было (оно) обещано
им было (оно) обещано
46:17
А тот, который
А тот, который
сказал
сказал
своим двоим родителям:
своим двоим родителям:
«Тьфу
«Тьфу
на вас двоих!
на вас двоих!
Неужели вы двое обещаете мне,
Неужели вы двое обещаете мне,
что
что
я буду выведен,
я буду выведен,
но уже
но уже
прошли
прошли
поколения
поколения
до меня?»
*
до меня?»
И они двое
И они двое
взывают за помощью
взывают за помощью
к Аллаху:
к Аллаху:
«Горе тебе!
«Горе тебе!
Уверуй!
Уверуй!
Поистине,
Поистине,
обещание
обещание
Аллаха
Аллаха
истина».
истина».
Он же говорит:
Он же говорит:
«Не есть
«Не есть
это
это
(ничто) иное, как
(ничто) иное, как
истории
истории
древних».
древних».
46:18
Те [такие] –
Те [такие] –
те, которые
те, которые
сбылось
сбылось
про них
про них
слово
слово
в числе
в числе
общин,
общин,
уже
уже
прошли (которые)
прошли (которые)
до них
*
до них
из
из
джиннов
джиннов
и людей.
и людей.
Поистине, они
Поистине, они
были
были
потерпевшими убыток.
потерпевшими убыток.
46:19
И у каждого (есть)
И у каждого (есть)
степени
степени
из того, что
из того, что
они совершали
они совершали
и чтобы Он полностью воздал им
и чтобы Он полностью воздал им
за их деяния
за их деяния
и они
и они
не
не
будут притеснены.
будут притеснены.
46:20
И в день, когда
И в день, когда
будут представлены
будут представлены
те, которые
те, которые
стали неверующими
стали неверующими
к
к
Огню
Огню
«Вы растратили
«Вы растратили
ваши благие дела
ваши благие дела
в
в
вашей жизни
вашей жизни
ближайшей
ближайшей
и насладились вы ими
и насладились вы ими
в ней.
в ней.
А сегодня
А сегодня
вам воздастся
вам воздастся
наказанием
наказанием
унижения
унижения
за то, что
за то, что
вы были
вы были
проявляющими высокомерие
проявляющими высокомерие
на
на
земле
земле
без
без
права
права
и за то, что
и за то, что
вы были
вы были
распространяющими нечестие».
распространяющими нечестие».