Сура
Сура
2
Сура
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Аят
5
Аят
1 - 20
21 - 40
41 - 60
61 - 80
81 - 100
101 - 120
121 - 140
141 - 160
161 - 180
181 - 200
201 - 220
221 - 240
241 - 260
261 - 280
281 - 286
Джуз
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Number of repetitions
-
1
+
Сура 2, Аль-Бакара (Корова)
2:81
Но нет!
Но нет!
Кто
Кто
приобрел
приобрел
плохое
плохое
и окружил
и окружил
кого
кого
его грех
его грех
то те [такие] –
то те [такие] –
обитатели
обитатели
Огня
Огня
они
они
в нём
в нём
вечно пребывающие
вечно пребывающие
2:82
А те, которые
А те, которые
уверовали
уверовали
и совершали
и совершали
праведные деяния
праведные деяния
те [такие] –
те [такие] –
обитатели
обитатели
Рая
Рая
они
они
в нём
в нём
вечно пребывающие
вечно пребывающие
2:83
И (помните о том) как
И (помните о том) как
взяли Мы
взяли Мы
договор
договор
с потомков
с потомков
Исраиля
Исраиля
Не
Не
будете вы поклоняться (никому)
будете вы поклоняться (никому)
кроме
кроме
Аллаха
Аллаха
и к обоим родителям
и к обоим родителям
(проявлять) благодеяние
(проявлять) благодеяние
и к обладателю
и к обладателю
родства
родства
и к сиротам
и к сиротам
и к беднякам
и к беднякам
и говорите
и говорите
людям
людям
благое
благое
и совершайте (должным образом)
и совершайте (должным образом)
молитву,
молитву,
и давайте
и давайте
обязательную милостыню
обязательную милостыню
потом
потом
вы отвернулись
вы отвернулись
кроме
кроме
немногих
немногих
из вас
из вас
и вы (будучи)
и вы (будучи)
отвращающимися.
отвращающимися.
2:84
И (помните о том) как
И (помните о том) как
взяли Мы
взяли Мы
договор с вас
договор с вас
(что) не
(что) не
будете вы проливать
будете вы проливать
вашей крови
вашей крови
и не
и не
будете вы изгонять
будете вы изгонять
самих себя [друг друга]
самих себя [друг друга]
из
из
жилищ ваших
жилищ ваших
Потом
Потом
вы подтвердили
вы подтвердили
в то время как вы
в то время как вы
свидетельствуя (досл. свидетельствуете)
свидетельствуя (досл. свидетельствуете)
2:85
Потом
Потом
вы,
вы,
о эти,
о эти,
убиваете
убиваете
самих себя [друг друга]
самих себя [друг друга]
и изгоняете вы
и изгоняете вы
одну часть
одну часть
из вас
из вас
из
из
их жилищ
их жилищ
помогая
помогая
против них
против них
грехом
грехом
и враждой.
и враждой.
А если
А если
приходят они к вам
приходят они к вам
как пленные
как пленные
вы выкупаете их
вы выкупаете их
в то время, как оно
в то время, как оно
запрещено
запрещено
вам
вам
изгнание их.
изгнание их.
Разве вы веруете
Разве вы веруете
в одну часть
в одну часть
Писания
Писания
и проявляете неверие
и проявляете неверие
в другую (часть)?
в другую (часть)?
И нет
И нет
воздаяния
воздаяния
тому, кто
тому, кто
делает
делает
это
это
из вас,
из вас,
кроме
кроме
позора
позора
в
в
жизни
жизни
ближайшей,
ближайшей,
а в День
а в День
Воскрешения
Воскрешения
они будут возвращены
они будут возвращены
к
к
сильнейшему
сильнейшему
наказанию.
наказанию.
И не (является)
И не (является)
Аллах
Аллах
беспечным
беспечным
относительно того, что
относительно того, что
вы делаете.
вы делаете.
2:86
Те [такие] –
Те [такие] –
те, которые
те, которые
купили
купили
жизнь
жизнь
ближайшую
ближайшую
за Последнюю (жизнь),
за Последнюю (жизнь),
и не
и не
будет облегчено
будет облегчено
им
им
наказание,
наказание,
и не (будут)
и не (будут)
они (такими, что)
они (такими, что)
(будет) оказываться им помощь.
(будет) оказываться им помощь.
2:87
И (клянусь Я, что) действительно
И (клянусь Я, что) действительно
даровали Мы
даровали Мы
Мусе
Мусе
Писание
Писание
и отправили Мы вслед
и отправили Мы вслед
за ним
*
за ним
посланников
посланников
и даровали Мы
и даровали Мы
Иисе
Иисе
сыну
сыну
Марьям
Марьям
ясные знамения
ясные знамения
и оказали Мы ему поддержку
и оказали Мы ему поддержку
Духом
Духом
Святым.
Святым.
Неужели же каждый раз, как
Неужели же каждый раз, как
приходит к вам
приходит к вам
(какой-нибудь) посланник
(какой-нибудь) посланник
с тем, чего
с тем, чего
не
не
желают
желают
ваши души
ваши души
вы проявляете высокомерие?
вы проявляете высокомерие?
Одних же
Одних же
вы сочли лжецами,
вы сочли лжецами,
а других
а других
вы убиваете.
вы убиваете.
2:88
И сказали они:
И сказали они:
«Сердца наши
«Сердца наши
покрыты».
покрыты».
Но нет же! (наоборот)
Но нет же! (наоборот)
Проклял их
Проклял их
Аллах
Аллах
за их неверие
за их неверие
и как мало же
*
и как мало же
они веруют!
они веруют!
2:89
А когда
А когда
пришло к ним
пришло к ним
писание
писание
от
*
от
Аллаха
Аллаха
подтверждающее (истинность)
подтверждающее (истинность)
того,
того,
что с ними, –
что с ними, –
и были они
и были они
прежде
*
прежде
просящими помощь
просящими помощь
против
против
тех, которые
тех, которые
стали неверующими.
стали неверующими.
А когда
А когда
пришло к ним
пришло к ним
то, что
то, что
они узнали
они узнали
(то) проявили они неверие
(то) проявили они неверие
в него.
в него.
Проклятие же
Проклятие же
Аллаха
Аллаха
над
над
неверующими!
неверующими!
2:90
Как плохо то,
Как плохо то,
они продали (досл. купили)
они продали (досл. купили)
за что
за что
себя,
себя,
что
что
они проявляют неверие
они проявляют неверие
в то, что
в то, что
ниспослал
ниспослал
Аллах
Аллах
из зависти
из зависти
(к тому) что
(к тому) что
ниспосылает
ниспосылает
Аллах
Аллах
от
от
Своей щедрости
Своей щедрости
на
на
кого
кого
пожелает
пожелает
из
из
Своих рабов.
Своих рабов.
И вернулись они
И вернулись они
с гневом
с гневом
на
на
гневе.
гневе.
И для неверующих –
И для неверующих –
наказание
наказание
унизительное!
унизительное!
2:91
А когда
А когда
говорится
говорится
им:
им:
«Уверуйте
«Уверуйте
в то, что
в то, что
ниспослал
ниспослал
Аллах», —
Аллах», —
говорят они:
говорят они:
«Веруем мы
«Веруем мы
в то, что
в то, что
ниспослано
ниспослано
нам»,
нам»,
но при этом они проявляя неверие
но при этом они проявляя неверие
в то, что
в то, что
за этим,
за этим,
хотя это
хотя это
истина,
истина,
подтверждающая истинность
подтверждающая истинность
того, что
того, что
с ними.
с ними.
Скажи:
Скажи:
«Так почему
«Так почему
вы убиваете
вы убиваете
пророков
пророков
Аллаха
Аллаха
раньше,
*
раньше,
если
если
вы являетесь
вы являетесь
верующими?»
верующими?»
2:92
И (клянусь Я, что) действительно
И (клянусь Я, что) действительно
приходил к вам
приходил к вам
Муса
Муса
с ясными знамениями,
с ясными знамениями,
потом
потом
взяли вы себе (богом)
взяли вы себе (богом)
тельца
тельца
после него,
*
после него,
будучи вы
будучи вы
притеснителями.
притеснителями.
2:93
И (помните о том) как
И (помните о том) как
взяли Мы
взяли Мы
договор с вас
договор с вас
и подняли Мы
и подняли Мы
над вами
над вами
(гору) Тур:
(гору) Тур:
«Возьмите
«Возьмите
то, что
то, что
даровали Мы вам
даровали Мы вам
с силой
с силой
и слушайте».
и слушайте».
Сказали они:
Сказали они:
«Слышали мы
«Слышали мы
и ослушались».
и ослушались».
И напоены они
И напоены они
в
в
сердцах своих
сердцах своих
тельцом
тельцом
из-за своего неверия
из-за своего неверия
Скажи:
Скажи:
«Как скверно то
«Как скверно то
приказывает вам
приказывает вам
(совершения) чего
(совершения) чего
ваша вера,
ваша вера,
если
если
вы (являетесь)
вы (являетесь)
верующими».
верующими».
2:94
Скажи:
Скажи:
«Если
«Если
является
является
для вас
для вас
Обитель
Обитель
Последняя
Последняя
у
у
Аллаха
Аллаха
исключительным
исключительным
помимо
*
помимо
людей
людей
то, пожелайте
то, пожелайте
смерти,
смерти,
если
если
вы являетесь
вы являетесь
правдивыми».
правдивыми».
2:95
Но не
Но не
пожелают они её
пожелают они её
никогда
никогда
из-за того, что
из-за того, что
уготовили
уготовили
их руки.
их руки.
И Аллах
И Аллах
знающий
знающий
притеснителей.
притеснителей.
2:96
И (клянусь Я, что) ты, конечно же, обнаружишь их
И (клянусь Я, что) ты, конечно же, обнаружишь их
самыми жаждующими
самыми жаждующими
(из) людей
(из) людей
к
к
(какой бы то ни было) жизни
(какой бы то ни было) жизни
и (даже больше) чем
и (даже больше) чем
те, которые
те, которые
стали многобожниками
стали многобожниками
хотел бы
хотел бы
один из них,
один из них,
чтобы
чтобы
ему дали жить
ему дали жить
тысячу
тысячу
лет
лет
но не является
но не является
оно
оно
отдаляющим его
отдаляющим его
от
от
наказания
наказания
то, что
то, что
ему будет дана долгая жизнь
ему будет дана долгая жизнь
и Аллах
и Аллах
видящий
видящий
что
что
они делают
они делают
2:97
Скажи:
Скажи:
«Кто
«Кто
является
является
врагом
врагом
Джибрилу?» –
Джибрилу?» –
то, поистине, он
то, поистине, он
низвел его
низвел его
на
на
твоё сердце,
твоё сердце,
с дозволения
с дозволения
Аллаха,
Аллаха,
являющимся подтверждающим истинность
являющимся подтверждающим истинность
того, что
того, что
до него
*
до него
и как руководство
и как руководство
и радостная весть
и радостная весть
для верующих
для верующих
2:98
Кто
Кто
является
является
врагом
врагом
Аллаха
Аллаха
и Его ангелов
и Его ангелов
и Его посланников
и Его посланников
и Джибрила
и Джибрила
и Микала,
и Микала,
то поистине,
то поистине,
Аллах –
Аллах –
враг
враг
неверующим.
неверующим.
2:99
И (клянусь Я, что) действительно
И (клянусь Я, что) действительно
ниспослали Мы
ниспослали Мы
тебе
тебе
знамения
знамения
ясные,
ясные,
и не
и не
проявляет неверие (никто)
проявляет неверие (никто)
в них,
в них,
кроме (как только)
кроме (как только)
непокорные.
непокорные.
2:100
И неужели каждый раз, как
И неужели каждый раз, как
они заключают
они заключают
договор
договор
отбрасывает его [договор]
отбрасывает его [договор]
часть
часть
из них?
из них?
Более того,
Более того,
большинство их
большинство их
не
не
веруют.
веруют.