Гость

Толкование Корана

Толкование Корана
по-арабски:تفسير القرآن الكريم
в Коране:25:33
теги:Толкование Корана
ключевые слова:тафсир
см. также:Коран (история, нис­послание, коди­фи­ка­ция, размышление, чтение), коранические науки
Толкова́ние Кора́на (ар. ٌتَفْسِير [тафсӣр] — букв. «разъяснение»‎) — одна из дисциплин ис­лам­ского богословия. В течение первых трёх столетий хиджры, по-видимому, не бы­ло последовательной дифференциации между терминами тафсӣр, та’вӣль и ма‘на̄. Со вре­ме­нем тафсир стал отличаться от тавиля тем, что первый зависел от передачи от про­ро­ка Мухаммада и его сподвижников, а последний считался продуктом ис­сле­до­ва­ний и изысканий учёных-богословов. Ещё позже тавиль стал ограничи­вать­ся ин­тер­пре­та­ци­ей, которая оставляет очевидный (з̣а̄хир) смысл и углубляется в более спе­ку­ля­тив­ные уровни языкознания (бат̣ӣн). Термин ма‘на̄, в свою очередь, стал ог­ра­ни­чи­вать­ся в ос­новном лексикографическими аспектами интерпретации.

Понятие тафсир и тавиль

Термин тафсӣр используется в Коране один раз: Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование [тафсӣр].25:33. Арабское слово тафсӣр восходит к глаголу II породы «разъяснять», «раскрывать», «обнаружи­вать смысл». Существует мнение, что оно образовано путём перестановки букв (ме­та­теза) от глагола «обнажать», «открывать» (сафара). В шари‘ате термин таф­сӣр при­об­рёл значение толкования Корана с использованием всех способов, позволя­ющих пра­вильно понять и изложить значение аятов и сделать из них пра­вильные выводы. В му­суль­манском богословии наука о тафсире — это наука, изучающая нис­пос­лание, пе­ре­да­чу и рецитацию Корана, а также значения его слов и заповедей.
Что же касается слова та’вӣль, то оно восходит к корневой основе «возвращение к ис­то­ку». Применительно к Корану речь идёт об обращении к тому смыслу, который изначально вложен в аяты. В другом ис­тол­ковании этот термин возводят к слову ийа̄ла — «управление», то есть ком­мен­та­тор словно управляет речью, подчиняя себе слова и расставляя значения по местам. В самом Коране слово та’вӣль (’-в-л) употребляется в значениях «ис­пол­не­ние», «толкование», «исход».
На раннем этапе становления мусульманской экзегетики богословы не делали различий между понятиями тафсӣр и та’­вӣль. Со временем содержание этих понятий стало изменяться, и некоторые авторы стали рассматривать та’вӣль как частный случай тафсӣра. За термином тафсӣр прочно закрепился образ классического комментария, проливающего свет на различные аспекты священного текста, а понятие та’вӣль распространилось на рационалистический, символический и ал­ле­горический способы толкования.

История

История науки о толковании Корана берёт начало со времён пророка Мухаммада . Сподвижники Пророка (да будет доволен им Аллах) прекрасно знали арабский язык и были осведомлены об обстоятельствах ниспослания откровений. Сталкиваясь с трудностями в по­ни­мании отдельных слов или речевых оборотов, они обращались к Пророку . Развитие науки толкования связано со сло­же­нием Сунны, которая содержит множество преданий, комментирующих аяты Корана. Многие предписания Корана, касаю­щиеся обрядов поклонения, деловой этики, семьи и брака, судебной практики и имущественных отношений, не­воз­можно по­нять без обращения к хадисам пророка Мухаммада. Во второй половине 8 века появились первые сбор­ни­ки хадисов, свя­зан­ные с толкованием отдельных коранических текстов, а позднее – специальные разделы в общих сбор­ни­ках хадисов.
Учение о толковании Корана начало складываться как самостоятельная область мусульманской науки в 10 веке, когда уси­лиями знаменитого богослова ат-Табари и комментаторов его поколения был подведён итог всему раннему периоду тол­ко­ва­ния Корана и выработан канон классического ком­мен­та­рия. На следующем этапе появились специализированные ком­мен­тарии, авторы которых ограничивались отдельными областями знаний. Аз-Заджжадж, аль-Вахиди и Абу Хаййан аль-Гар­на­ти ак­центировали внимание на морфологическом и грамматическом разборе аятов Корана. Абу Исхак ас-Са‘ляби и аль-Ха­зин придавали особое значение историческим аспектам. Аль-Джассас и аль-Куртуби занимались извлечением из аятов ре­лигиозных законов и перечислением мнений учёных по правовым вопросам.
С распространением в исламском мире различных течений появились тафсиры, чьи авторы пытались отстаивать идеи и точки зрения, отличающие эти течения. Некоторые суфийские и ши‘итские тафсиры опирались на толкования аятов, ко­то­рые, по мнению их авторов, имеют сокрытый смысл (ба̄т̣ин), доступный только избранным людям, достигшим оп­ре­де­лён­ной ступени в познании Бога. При написании му‘тазилитских тафсиров представители этого направления об­ра­ща­лись к фи­ло­соф­ским категориям, нормам арабского языка и доисламской поэзии.
Эпоха классической мусульманской экзегетики продолжалась до конца 14 — середины 15 веков. Итоги изысканий му­суль­манских комментаторов были подведены сначала аз-Заркаши, а несколько позднее — ас-Суйути. На протяжении по­сле­дующих четырёх столетий мусульманская религиозно-философская мысль переживала глубокий кризис, и кора­ни­чес­кие науки практически не развивались.
Во второй половине 19 века, на фоне растущего отставания исламского мира в экономическом и военном отношении, му­суль­манские просветители использовали различные средства для сбли­же­ния ислама с современной наукой. Они при­зы­ва­ли к реформе образовательной системы и за­им­ст­во­ва­нию достижений западной культуры, особенно в области науки и современных тех­но­ло­гий. В их призывах часто звучали аяты и хадисы, в которых подчёркивается роль знаний в ду­хов­ном становлении личности. Для обоснования важности изучения и развития естественных наук некоторые мыслители ссы­ла­лись на священные тексты, содержащие указания на природные явления и иного рода на­уч­ные факты. Их труды положили начало научному тафсиру, целью которого является извлечение из аятов Корана на­уч­ных знаний и философских идей.
В 20 веке некоторые мусульманские реформаторы стали отказывались от обращения к классическим тафсирам для того, чтобы про­чув­ст­во­вать собственно коранический текст и осмыслить его в свете современного знания. Наследие ре­фор­ма­торов было основано на глубоком знании мусульманской тра­ди­ции, не­пре­лож­ных принципов мусуль­ман­ского вероучения и шари‘ата, арабского языка и ли­те­ра­ту­ры. Для модернистского тафсира характерны неприятие мусульманской традиции и нестандартная трактовка заповедей, ко­то­рые обычно вызывают критику западных религиове­дов. Тео­ретическая основа этого направления в тафсире пока ещё не­до­с­та­то­ч­но разработана, и поэтому сочинения модернистов не формируют за­кон­ченного представления о вероучении и религиозной практике в исламе.
Современные толкования Корана затрагивают не только теологические, но и общественно-политические и научные аспекты священного текста, характеризуются недюжинными литературными достоинствами и широким спектром поднятых в них проблем. Некоторые тафсиры рассчитаны на широкий круг читателей, неосведомлённых о самой сути коранического уче­ния. Потребность в таких работах объясняется как быстрым распространением ислама среди немусульманских народов, так и необходимостью правильного понимания священного текста мусульманами, не получившими религиозного образова­ния.

Правила толкования Корана

В зависимости от источников, на которые опираются комментаторы, толкования Корана делятся на два вида: тафсир на основе предания и тафсир на основе умозаключения. Некоторые исследователи добавляют к ним и третий вид — сим­во­ли­ко-аллегорический тафсир (тафсӣр иша̄ри), хотя, по мнению ряда авторов, такого рода интерпретации неправильно име­но­вать тафсиром.
Богословы установили определённые правила, которых следует придерживаться при толковании писания Аллаха. Прежде всего, комментатор должен обратиться к самому Корану, поскольку изложенное сжато в одном месте растолковано в дру­гом, а рассказанное вкратце в одной суре подробно изложено в другой. Исчерпав метод толкование одних аятов Корана другими, комментатор должен обратиться к преданиям. Толкование, дошедшее в преданиях, принимается безоговорочно, если оно восходит к пророку Мухаммаду . Если толкователь не находит ответа в хадисах или получает неполный ответ, то он обращается к высказываниям сподвижников, которые лучше всех остальных понимали смысл аятов, знали обс­тоя­тель­ства их ниспослания и были свидетелями того, как Посланник Аллаха разъяснял Коран и претворял в жизнь его заповеди.
Толкования некоторых аятов, упомянутые в высказываниях сподвижников и таби‘инов, иногда опираются на так назы­вае­мые исраилиййаты («евреизмы») — предания Людей Писания. Поскольку достоверность исраилиййатов невозможно ус­та­новить, проанализировав цепочку передатчиков (иснад), богословы дают им оценку по содержанию, разделяя их на три груп­пы: предания, совпадающие с текстами Корана и Сунны; предания, которые противоречат Корану и Сунне; предания, содержащие сведения, которые нельзя подтвердить или опровергнуть аятами и хадисами. Так же критично богословы от­но­сятся и к толкованиям, восходящим к некоторым таби‘инам, особенно если они известны частыми ссыл­ка­ми на ис­раи­лий­йаты. Толкования сподвижников внушают большее доверие, чем комментарии таби‘инов, поскольку вероятность того, что сподвижники слышали их непосредственно от Пророка или от того, кто слышал это от него, больше.
При разъяснении смысла откровений комментаторы Корана опираются на каноны классического арабского языка, пос­коль­ку Коран ниспослан на «ясном арабском языке» [26:195]. Наряду с этим толкователи опираются на требования кон­текс­та и шари‘ата в целом. В мусульманском богословии есть два взгляда на правомочность тафсира, основанного на умо­заклю­че­нии. Одни считают, что богословам разрешается самостоятельно углубляться в значения Корана, потому что ве­рую­щие должны размышлять над его аятами [38:29] и потому что извлечение выводов из священных текстов входит в обя­зан­ность учёных [4:83]. Другие богословы считают, что опираться на умозаключения в тафсире недопустимо, потому что выс­ка­зы­вать собственное мнение о Коране — значит наговаривать на Бога.

Коранические науки

Умение толковать Коран является великим достоинством. Ранние мусульмане проявляли рвение постижения тайн Свя­щен­ного Корана и не жалели сил для того, чтобы изучить его тонкости и подробности. Они осознавали важность тол­ко­ва­ния Корана и стремились разузнать причины ниспослания аятов и узнать правду о людях, по поводу которых были ниспос­ла­ны коранические откровения. Мусульманские богословы осознавали возложенную на них ответственность и хотели донести знание до последующих поколений. Сочинения по толкованию Корана сыграли важнейшую роль в становлении исламской религиозной доктрины.
Богословы высказывали разные мнения относительно того, кто может комментировать коранические откровения, однако все они были убеждены в том, что справиться с этим ответственным делом по силам только выдающимся богословам. Согласно некоторым авторам, комментатор Корана должен прекрасно разбираться в различных религиозных дис­цип­ли­нах, часть из которых относится к области языкознания: лексикология (люгат̈), синтаксис (нах̣в̌), морфология (тас̣рӣф), словообразование (иштик̣а̄к̣), наука о значениях (ма‘а̄нӣ), наука о фигурах речи (бадӣ‘), наука об изъяснении (байа̄н), наука о традициях чтения Корана (к̣ира̄’а̄т̈).
Кроме того, комментатор Корана также должен разбираться в следующих религиозных дисциплинах: основы религии (усӯль ад-дӣн), основы законоведения (усӯль аль-фикх), причины ниспослания (асба̄б ан-нузӯль) и коранические повествования (к̣и­с̣ас̣), наука об отменяющем и отменённом (насих̮ ва мансӯх̮), законоведение (фик̣х), наука о хадисах и их терминологии (мус̣­т̣алях̣ ‘ильм аль-хадӣс̣). Толкователь Корана должен обладать интуицией (маўхибат̈), для обретения которой человек дол­жен проводить время в кругу праведных богословов, усердно приобретать знания, использовать их на практике, обучать им другим и делать это исключительно ради Аллаха.
Подробнее: Наука о толковании Корана, Коранические науки

Литература

Использованная литература
  1. Э.Р. Кулиев, Корановедение: Учебное пособие. — М. : Изд-во МИУ, 2010. (рус.; сотр.)
  2. Э.Р. Кулиев, Исламоведение: Пособие для преподавателя. — 2-е изд., испр. — М. : МИУ, 2008. (рус.; сотр.)
  3. Э.Р. Кулиев, На пути к Корану. — 3-е изд., испр. — М. : Издатель Эжаев, 2008. — 560 с. (рус.; сотр.)
Дополнительная литература
  1. А.А. Али-заде, Тафсир // Исламский энциклопедический словарь. — М. : Ансар, 2007. (рус.; CC BY 3.0)
  2. Г.М. Гогоберидзе, Тафсир // Исламский толковый словарь. — Ростов-на-Дону : Феникс, 2009. — С. 215-217. (рус.)
  3. Е.А. Резван, Тафсӣр аль-К̣ур’а̄н // Ислам: энциклопедический словарь. — М. : Наука, 1991. — С. 232-235. (рус.)
  4. A. Birışık, M.S. Mertoğlu, Tefsir // TDV İslâm Ansiklopedisi. — İstanbul, 2011. — c. 40. s. 281-294. (тур.)

Информация о статье

  • Автор: Редакция сайта; E-mail: feedback@quranacademy.org.
  • Библиографическая ссылка: Толкование Корана [Электронный ресурс] // QuranAcademy.org: Академия Корана. 2021 г.
  • URL: http://ru.quranacademy.org/encyclopedia/article/tafsir-Quran
  • Дата первой публикации: 3 февраля 2021 г.

Сотрудничество

Академия Корана при­гла­ша­ет к сотруд­ни­чест­ву авторов статей, редакто­ров, пере­вод­чи­ков, волон­тёров и т. д. Об ус­ло­виях сотрудни­чест­ва и других интере­сую­щих Вас вопросах мо­же­те спросить в на­шем Те­ле­грам-ак­каунте.